logo

〈星洲竹枝詞〉四首

邱菽園


其一 各族新年各個新,兜溫麻汝不須春。 占星候月球公轉,都是團團大地人。 註:兜溫麻汝,馬來語呼新年也。居留星洲,各族新年頗不一致,有占星者,有候月者,有依憑地球公轉者,大概可四物種,各行其是。 (編按)兜溫麻汝,馬來語Tahun Bahru。 其二 靑紅衣服五溪蠻,纏臂金光映腳環。 眼熱南來諸稚女,巫裝剪地過唐山。 註:剪地,又作煎低,馬來語呼美麗也。華僑婦女,好改著馬來裝,揆其心理,稱量價格,馬來裝在質在量比較華裝昂貴而侈靡,不覺為虛榮心所侈奪矣。 (編按)馬來語Chantek美麗。 其三 卡戍由來洗禮佳,淺拖涼快好行街。 微聞巴打思封腳,誰信鞋王事不偕。 註:馬來語之卡戍洗禮,即閩語之鞋拖也,又叫淺拖。鞋王巴打氏,到星洲遊歷一次,據彼眼光斷定,星洲各族,跣步者多,應需著鞋,大有奇貨可居之成算。而抑知南洋群島以氣候長熱之關係,久謚為「赤腳州府」,孝子慈孫,世不能改,星洲豈得而例外哉! 註:卡戍洗禮,馬來語Kasut Seret。巴打氏,即Bata,鞋牌名。 其四 紈扇輕衫溽暑天,中華文明詡翩翩。 南洋其八全無用,臥筐終年等棄捐。 註:其八,馬來語呼扇也,南洋此物絕無。或者歌伶及舞女手中,偶一見之耳。 (編按)其八,馬來語Kipas。


1933年5月7日《星洲日報》“遊藝場”


李慶年編《南洋竹枝詞匯編》